譯者碎碎唸:Disarm 這個字詞原譯是卸除或消除,通常後面會接著武器的名詞,因此一般練武術者來看這個詞,或不懂Systema的人,會將其自行衍生成為奪(刀/槍)之意,但中文的『奪』之意,有強取之意,基本上跟Systema的練習原則自然不硬抗就相牴觸了,所以說Systema沒有所謂的奪刀奪槍術,一切在於對手不想或不能對抗而輕易拿取或控制。
因此筆者在譯文時,覺得最好的中文的代名詞,就是消除或卸除,不要過度翻譯,就像我們常說某人卸下心防,並非用外力去卸下,而是讓對方自己願意卸下或消除對立之意。
進一步解釋Disarm ,我認為所有的攻擊都必須要有這三個因素才能成立:有個想攻擊的人(慾望),有個可以拿來攻擊的東西,有個攻擊的對象,才會有所謂的對立或衝突之意。
而Systema的消除或卸除,在於破壞這三個因素的任何一個,對立與敵意就不再成立,例如:1.破壞那個想攻擊的人的慾望,就能直接處理前兩個因素,2.是把攻擊的對象消失在他的注意力那個點上,讓他當下那攻擊之意瞬間消失,才能化解所謂的危機。3.或是將身體移到不危險或舒服之處,讓攻擊的刀或棍子,不具任何作用,這才是Systema的訓練方法與思維。簡而言之,就是將破壞轉成非破壞,而方法是,破壞那成立破壞的基礎。(有點饒舌..)
而上頭翻譯這三種觀念,我認為總結只是一種觀念而已,只不過大師用了三個面向來幫助大家理解。而重點是當你的心在過程中,沒有恐懼之時,自然而然就沒有了對抗也沒有了衝突。而我覺得就是因為這個觀念,也是讓Systema如此美妙的原因。
但說了一堆,要如何沒有恐懼,簡單來說,就是訓練啊~ 就是修行啊~
真是深入淺出,有點中要害處。
回覆刪除